В день выборов короля Кей, старший сводный брат Артура, обнаружил, что оставил дома меч, который хотел» надеть на собрание совета. В те времена воин без меча считался все равно что голым.
— Иди найди мне меч, — приказал он младшему брату.
— И где это я его найду? Денег у меня нет. Воображаешь, что кто-то ссудит мне оружие, стоит только попросить?
Раздраженный Кей отвесил ему оплеуху.
— Это ты во всем виноват, — упрекнул он Артура. — Кого, как не тебя обучали быть моим оруженосцем? Что это за оруженосец, забывающий о мече рыцаря? А если нам придется сражаться? Хорошо же я буду выглядеть в глазах окружающих!
— Какие там сражения? — возразил Артур. — Мы просто будем стоять в толпе и смотреть, как из двенадцати мелких королей выбирают верховного.
Вместо ответа Кей мощным ударом свалил подростка на землю и, стоя над ним, проворчал:
— Найди мне меч, сопляк, или я отделаю тебя так, что месяц не сможешь ходить.
Артур кое-как поднялся и, держась за гудящую голову, побрел со двора. Кей отличался крайней вспыльчивостью, и в таком состоянии с ним лучше не спорить. Разумеется, никакого меча он искать не станет, но лучше держаться подальше от кулаков брата, пока не настанет время идти на совет.
Артур не хотел приезжать в Лондон, но приемные родители объявили, что о свадьбе с Линайор не может быть и речи, а вместо этого нужно отправляться на выборы нового верховного короля. Парень искренне не понимал, зачем это понадобилось родителям и что общего имеют выборы короля с его женитьбой на Линайор. Но свадьбу отменили, и никто не пожелал объяснить почему. Приемный отец откровенно признался, что сам ничего не знает. Так приказано высшей властью.
И тут к нему неожиданно подобрался согбенный старец, тяжело опиравшийся на посох и закутанный в длинный черный плащ с капюшоном, закрывавшим лицо, и спросил:
— Ты ищешь меч, юный господин, не так ли?
— Откуда ты знаешь? — удивился молодой человек.
— Вернись во двор, — велел старик, вытягивая костлявый палец, — и найдешь то, что нужно.
С этими словами он поковылял по улице и на глазах Артура исчез в утреннем тумане.
Парень долго стоял, не зная, что делать, но все же решил, что терять все равно нечего. Представить только, как поразится Кей, если Артур принесет ему меч!
Войдя в поросший травой двор, он увидел большой камень, в самый центр которого был воткнут огромный меч с усыпанной драгоценными камнями рукоятью. На камне были выгравированы следующие слова:
«Тот, кто вытащит меч из этого камня, станет законным верховным королем Британии».
— Но парнишка не увидел надписи, потому что не сводил глаз с меча. Вот он, сюрприз для Кея!
При этой мысли Артур, ухмыльнувшись, легко вытащил меч из валуна.
— А теперь иди со мной Артур, сын Утера Псндрагона, верховный король всей Британии, — приказал властный голос, и из тени выступил старец с посохом.
Артур стремительно обернулся.
— Кто ты? Повтори, что ты сказал?
— Ты единственный сын Утера Пендрагона и его жены Игрейнии, которая прежде была женой Горлуаза, герцога Корнуоллского.
— Нет, почтенный старец, ты ошибаешься. Я Артур, младший сын лорда Эктора из Уэльса, — вежливо возразил молодой человек.
— Ты приемыш Эктора, Артур Пендрагон. Я сам принес тебя к нему в ту ночь, когда ты был рожден. Он не знал, кто я.
— А кто ты? — полюбопытствовал Артур.
— Волшебник Мерлин. Именно я воткнул меч в камень и наложил на него заклятие, чтобы только законный король всей Британии смог его вытащить. До этого все лорды этой земли пытались сделать то же самое. Но до тебя никому не удавалось высвободить меч. Ты, и только ты, Артур Пендрагон, — законный верховный король Британии. А теперь воткни меч в тот же камень и подожди, пока я соберу королей помельче. Потом вытащишь меч в присутствии свидетелей и будешь провозглашен верховным королем.
— Именно поэтому я не могу жениться на Линайор, сэр? — спросил Артур.
Мерлин кивнул:
— У тебя своя судьба, господин мой, а у нее — своя. Весной она подарит тебе сына, и от него пойдет род Пендрагонов, который просуществует века.
— Но сын Линайор не сможет быть королем после меня? — не понял Артур.
Мерлин покачал головой:
— Никто из твоих потомков не унаследует трона, Артур Пендрагон, хотя у тебя будет еще один сын. Я не смогу воспрепятствовать его рождению, хотя воспрепятствовал бы, будь это в моей власти, ибо он станет бедой и проклятием. Нет, сын Линайор должен остаться в безвестности для всех, кроме очень узкого круга, с тем чтобы род Пендрагонов продолжился. У тебя есть сводные сестры, Артур. Дочери Горлуаза. Моргауз, Элейн и Моргант. Все они колдуньи, обладающие магическими силами, и наверняка будут мстить за отца тебе и твоей семье. И для того, чтобы спасти сына Линайор, ты должен скрывать его существование, как я прятал тебя у Эктора все эти годы для того, чтобы ты пошел по стопам отца.
Артур медленно кивнул.
— Понимаю, — выговорил он, согнувшись, как будто вся тяжесть камня, в который был воткнут меч, легла на его плечи. Он словно вдруг прозрел и с проницательностью, которой было трудно ожидать от юноши его возраста, понял, что юность кончилась. Что отныне жизнь будет наполнена приключениями, страстью, удовольствиями и болью. Что впереди ждут великие успехи и еще большие разочарования.
— Ты останешься со мной и будешь моим наставником, Мерлин?
— Останусь с вашим величеством, пока смогу, — подтвердил волшебник с легкой улыбкой, озарившей его холодные черты.
— И что бы ни случилось, моя кровь будет течь в жилах потомков долгие столетия?